Čtu v angličtině

Zdravím knihomolové
a vítám Vás u dalšího tematického článku, tentokrát o čtení v angličtině. Všichni to určitě moc dobře znáte, oblíbíte si nějakou sérii, a pak přijde ten zlom, kdy se dozvíte, že nakladatelství sérii nevydá celou. Ano, je to k vzteku, můžete být naštvaní, můžete dokonce rozeslat pár zlobných e-mailů, ale většinou tím ničemu nepomůžete. Tohle se mi naposledy stalo se sérií Železná víla, která byla vydaná pouze z půlky. Protože se mi série velice líbila, rozhodla a odhodlala jsem se, dočíst ji v angličtině. Řeknu Vám, že to rozhodně nebylo jednoduché, ale v konečném důsledku to opravdu stojí za to a čtení v angličtině mi nejen rozšířilo obzory, ale také se stalo nedílnou součástí mého života.

Začátky

Pro začátek je rozhodně vhodné zvolit si jednodušší literaturu - pohádky, jednoduché Young Adult příběhy či romány nebo knihu, kterou už jste jednou četli. Základem je totiž co nejvíce si rozšířit slovní zásobu, na které čtení v angličtině prostě stojí. Rozhodně bych se hned na úvod nevrhla do nějaké klasiky s květnatým jazykem, jako je třeba Pán Prstenů.
Hodně mi byly doporučovány zrcadlové texty, kdy máte na jedné straně text v češtině a na straně druhé v angličtině. Já ale musím jít opět proti proudu, protože tyto texty mi prostě nevyhovovaly, ba naopak, při čtení mě rozptylovaly, no jednoduše působily jako rušivý element, zvlášť když se původní text a anglický překlad nacházely na jiných stranách. Po nějaké době mi se zrcadlovými knihami došla prostě trpělivost.
Nakonec jsem si řekla, že do toho skočím rovnou s první Young Adult sérií - Železnou vílou. Po první zdolané anglické knize jsem začala číst další a další. Byl to, a neustále to je, skvělý pocit nebýt závislý na rozhodnutí nakladatelství. Po Železné víle jsem zkusila Magnuse Chase, Selekci, Dvůr trnů a růží a tímto stylem pokračuji vlastně až dodnes.

Jak na to?

Nikdo Vám žádný ucelený recept či postup na to, jak správně číst v angličtině či jiném jazyce nedá, protože každému vyhovuje něco jiného. Překládat si slovíčko od slovíčka je holý nesmysl, to byste jednu knihu četli snad rok. 
Mně se nejvíce osvědčil deníček, do kterého jsem si psala a stále píšu opravdu neznámá slovíčka i s překladem. V anglickém jednoduchém textu si toho opravdu hodně domyslíte, takže nemá smysl překládat si všechno. Vždy po dočtení jsem si slovíčka několikrát přečetla, sem tam jsem se na ně podívala během dne, a pak jsem v další knize zjistila, že tohle slovíčko už přece znám. No není to skvělý pocit? Čím více slovíček budete znát, tím lépe se Vám budou číst další knihy. Pak už klidně můžete sáhnout po něčem náročnějším. Ze začátku to sice bude chvíli trvat, a rozhodně to bude náročné, ale určitě to nevzdávejte.

Proč je pro mě čtení v angličtině tak důležité?

K angličtině jsem měla blízko už od základní školy. Byl to můj nejoblíbenější předmět. Už si ani nepamatuji, kdy jsem začala sledovat seriály pouze v angličtině s českými i anglickými titulky. Nakonec jsem se rozhodla vnést angličtinu i do svého knižního světa. Díky angličtině je tento svět opět rozšířenější, ano stále nedokážu přečíst všechno, ale pomalu se k tomu blížím, a mám větší možnosti výběru. Nemusím čekat na zdlouhavý překlad a nemusím se bát, že si nakladatelství uprostřed série řekne, že už v ní dál pokračovat nebude. 
Snad tu ani nemusím zdůrazňovat, že tím vzdělávám a obohacuji samu sebe, to je totiž logické. 

Tipy na čtení v angličtině

Jak už výše píšu, je rozhodně vhodné začít s nějakou jednohubkou či pohádkou, knihou, kterou už znáte. V tomto případě jsou na místě knihy pro mladé, které jsou dějově i jazykově jednodušší. Sami nejlépe víte, jaké knihy jste četli, jaký byl jejich jazyk, a už z toho můžete lehce odhadnout, jak náročná bude angličtina v těchto knihách.

Já jsem začínala s těmito knihami:
Iron Queen (Julie Kagawa)
Iron Knight (Julie Kagawa)
• Queen Victoria (krátká a jednoduchá kniha o královně Viktorii)
• knihy od Ricka Riordana
• Selection (Kiera Cass)
• The Siren (Kiera Cass)
• Harry Potter (J.K. Rowling)
• A Court of Thorns and Roses (Sarah J. Maas) - angličtina zde byla trochu těžší, ale nakonec se to vyplatilo
A Court of Mist and Fury (Sarah J. Maas)
• The Call of the Forgotten trilogy (Julie Kagawa) 
• Fantastic Beasts and Where to Find Them (J.K. Rowling)

A co vy, čtete v angličtině nebo jiném jazyce? :)

18 komentářů:

  1. Ach, tak to je skvelé! :) Ani nevieš, ako Ti závidím. Na čítanie v angličtine sa chystám už veľmi dlho. Neustále však otáľam a neviem sa do toho pustiť. Občas mám aj strach, že to nezvládnem a po prvých 10 stranách s tým skončím. :D S tými výhodami máš pravdu. Musí to byť fajn pocit, že sa nemusíš báť, že sa vydavateľstvo rozhodne prestať alebo si môžeš prečítať všetko, čo len chceš. :) Prajem Ti, aby sa Ti aj naďalej takto darilo v anj čítaní. :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Já jsem se taky chystala dlouho a pak jsem to prubla :D .. Tam je asi nejhorší to, se do toho odhodlat a pak mít chvíli trpělivost, než si člověk ohmatá nějaká slovíčka, a pak to jde více méně samo od sebe :)
      Takže ti přeji hodně štěstí, pevné nervy a trpělivost :)

      Vymazat
  2. Pche, jáv angličtině přečetla celého "Pána prstenů" - a byla jsem hrozně ráda, protože to pro mě byla opravdu velká výzva.. :) Ale upřimně mnohem raději čtu v češtině, protože jak je již známo čeština má velkou zásobu slov a jedno slovo má např. deset významů, a hlavně rozlišuje se ženský či mužský rod což mi v angličtině hrozně chybí, a pak pády no.. :( Tím ovšem nechci říct, že čtení v angličtině je špatné, právě naopak je to skvělý způsob jak se s angličtinou sblížit a naučit se jí mnohem lépe než ve škole.. :) Jinak já teď momentálně zkouším číst v polštině, protože je češtině podobná, ale sem tam mám nějaký ten zásek, ale to samé mám i v angličtině nebo v němčině.. ;) Každopádně ti přeji další úspěchy v angličtině.. ;))

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. No, troufnu si říct, že pokud nemáš naprosto skvělou slovní zásobu, tak sis to nemohla užít, i když je to Tolkien, pořád je Pán Prstenů napsaný tak, jak je napsaný. Ale chápu ten skvělý pocit po dočtení něčeho opravdu těžkého :) ;)
      Polština je jeden z jazyků, který mě neskutečně odrazuje, chtěla bych začít s norštinou, ale ta je neskutečně těžká, takže uvidím, co z toho bude, jestli vůbec něco :)

      Vymazat
    2. Když ten příběh znáš nazpaměť dokážeš si to užít tomu věř, já znám i filmy nazpaměť a jsem ráda, protože právě proto čtu, abych si pamatovala.. :) Každý jazyk je těžký, ale když se opravdu budeš snažit a dáš tomu čas a prostor můžeš začít i z norštinou, pořád je to lehčí než čínština nebo japonština.. ;))

      Vymazat
    3. Jistě, ale tady jde spíše o něco jiného, přece jenom tolkienův jazyk je na určité úrovni, a když tam ta zásoba není, je to o ničem, ale nevím, na jaké úrovni je tvoje zásoba, takže nemohu soudit. Tento článek je směřován na začátečníky :) ..
      Když má člověk doopravdy zájem, tak se naučí vše, ale já buď potřebuji nějaký kurz, kde to do mě budou fakt solit (kurzy jsou pro mě možné až v Brně a to bych časově nestíhala) nebo samostudium, ale tam bych si prostě nemohla být jistá, že postupuji správně :)

      Vymazat
    4. zrovna teď jsem někde četla, že angličtina má nejbohatší slovní zásbu ze všech jazyků, co je na tom opravdu pravdy to nevím, ale každopádně je to velmi bohatý jazyk, gramatiku má odlišnou, a bohatství se tam dá najít také, jen jinde než v čj

      Vymazat
  3. Čtu v angličtině už několik let, v poslední době už takřka výhradně. V poslední době jsem přelouskal knihy Joa Abercrombieho, nové Blood Mirror Brenta Weekse, poslední dva díly Hraničářova učně a taky filosofickou knihu Alexe Rosenberga.

    S výhodami, které jsi vyjmenovala, souhlasím. Nutno však podotknout, že čtení v originále má i nevýhodu: minimálně pro mě je teď těžko představitelné číst některé autory v překladu, když znám původní znění. A taky se někdy neorientuji v českém názvosloví, zvlášť třeba ve Hře o trůny, kde jsem v překladu neviděl snad jedinou epizodu.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Paradoxně miluji Flanagana v češtině, ale v angličtině jsem mu na chuť moc nepřišla, vůbec mi to nesedlo, necítila jsem z toho ty příběhy, které mi poskytoval český překlad. Možná byla chyba na mé straně, možná jsem to četla v nesprávnou dobu.
      Já čtu knihy většinou pouze jednou celé série v jednom jazyce, takže s názvoslovím problém nemám, naopak si to užívám, i když ne v takovém rozsahu a náročnosti.

      Vymazat
  4. Já se ke čtení v angličtině zatím pořád odhodlávám, nedávno jsem však v tomhle směru učinila jeden zásadní krok vpřed: koupila jsem si knihu :D Chci se pokusit o zdolání The Eye of Zoltar, což je třetí díl série Poslední drakobijce, jejíž vydávání u nás bylo ukončeno po druhém dílu. Je to YA, tak to snad zvládnu :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Tak to ti budu držet palce, třeba se co nejdříve odhodláš. Se sérií, kterou zmiňuješ jsem se už setkala, ale první díl mě vůbec nebavil, takže to pro mě není až tak zásadní, ale chápu, že je to k naštvání.
      A určitě to zvládneš, YA většinou nejsou náročné :)

      Vymazat
  5. Velmi ráda bych četla i v anj, ale moc na to nemám čas, ale už jsem přeloskla kdysi Harryho Pottera 1, teď mám rozečteno Olivera Nocturna poslední díl. Jinak moc v cizím nečtu, pominuli pár francouzských frází v některých knihách. Já spíše jen sleduji v anj filmy a seriály. Ale asi s tím někdy i začnu, to čekání na další díly je dlouhé a hodněkrát jsem se pokračování nedočkala a ani nedočkám.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Harry je na začátek docela dobrý, jen je trošku náročnější Hagridova mluva. Sledování filmů a seriálů je dobrý začátek a jeden tam toho většinou dost pochytí :)

      Vymazat
  6. Je skvelé, že čítaš v angličtine, ja som pomaličky začala, ale zatiaľ mám prečítané len asi dve knihy :-) Tiež súhlasím, že zrkadlové texty mi veľmi nesedia, oreskakovanie z jedného jazyka do druhého je pre mňa ťažšie než čítanie v cudzom jazyku ako také :-) Dúfam, že sa mi tiež podarí začaž čítať v angličtine a zlepším si tak jazyk :-)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Člověk někde hold začít musí, také jsem měla dvě, pak tři a pak už to jelo :D .. Ty zrcadlové texty jsou pro mě fakt zlo, ale jsou lidé, kteří si to vychvalují no :) .. Tak přeji mnoho úspěchů!

      Vymazat
  7. Já jsem začala tím zrcadlovým textem. Moje prvním knížka byla "Na větrné hůrce" a ani jsem překlad nepotřebovala. Nedávno jsem se pustila do Harryho Pottera a to se četlo samo. Chtěla bych si celou HP sérii koupit a přečíst v Aj. Už se na to těším! A Pána prstenů tedy odložím na později. Mohlo mě napadnout, že to bude těžké a nevhodné pro začátek.
    Btw: Moc hezké foty :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Na Větrná hůrce čte teďka mamka také jako zrcadlový text, ale moc se do toho nemůže dostat :D .. Jé, já jsem tě nechtěla nijak odradit, třeba by ti to naopak sedlo, ale to nezjistíš, dokud to nezkusíš :)
      Děkuji Kačenko :)

      Vymazat

Created by Agata for WioskaSzablonów. Technologia blogger.